Marah Ellis Ryan
Cartas de amor de un joven indio
Colección: El barquero 22
Prólogo de Carmen Bravo-Villasante
Traducción de Carmen Bravo-Villasante
Páginas: 109
Formato: 13,5 x 20 cm
Encuadernación: Rústica
ISBN: 978-84-9716-214-2
Año aparición: 1.993
Precio sin IVA: 7,21€
Precio con IVA: 7,50€
«¡En mis sueños te veo caminar por el sendero delante de mí, conduciéndome hacia el Santuario del Sol! Es extraño: he tenido este sueño muchas veces. ¡Tú perteneces siempre a las alturas, oh, Señora de la Luna Nueva! Pero en los sueños te veo allí sola, y me gustaría estar a tu lado, ¡mas no puedo seguirte!»
Esta es la historia de amor de un joven indio enamorado de una joven blanca de cabellos de seda de maíz, con la que ha compartido estudios en una universidad americana. Reintegrado a su tierra, el joven recobra su identidad india, así como sus costumbres y su religión.
En sus cartas de amor a la lejana amada, llenas de lirismo —en una perfecta prosa poética—, el joven indio expone sus ideas acerca de la historia, de la sociedad y de la religión que ha heredado de sus antepasados.
Al mismo tiempo, recluido en la Kiva, el santuario de la mesa de Tusayan, con su capacidad visionaria, revive a la lejana amada, y, en sus silenciosos paseos, evoca a la Doncella Reverenciada, a la que cuenta todos sus pensamientos.
La escritora norteamericana Marah Ellis Ryan (1866-1934), perfecta conocedora del alma del indio hopi, ha creado esta hermosa ficción -publicada por primera vez en 1907- en la que el protagonista es espiritualmente fiel a sí mismo, en su anhelo amoroso. Carmen Bravo Villas ante ha traducido para el lector español estas estremecidas cartas desde el desierto.